Monday, April 15, 2013

Why become a translator?


There is this ubiquitous question! Parents ask it, friends ask it, parent's friends ask it... "It's my dream job!" - that's nowhere near a creative answer. You have to inform yourself about every aspect of this job to give a detailed and honest answer to this very question.
I have made up my mind a few times and came to the conclusion that being or becoming a translator does not mean working solely for money. It is about contributing something to society that is not only paying taxes. The work of translators is the most important aspect of communication between different speaking countries and may even help to unite states. Interpreting and translating between nations is the foundation of working relationships, trade and international economy.
Maybe that is all a bit exaggerated but lets see what may happen if there are no longer translators and interpreters which make sure that translation is not only translating something but also ensure that it is politically correct and cultural adapted.
Otherwise translated countries could be misunderstood or something translated from e.g. English to Arabic does not contain culturally accepted transmission.
Moreover, for me, becoming a translator is earning money for what is my hobby respectively for what I love to do.
When explaining your “dream job” like this your mother’s best friend’s mouth will pop open and won’t close not so fast. 

No comments:

Post a Comment